Workshop “Jewish Educational Media and Cultural Translations” – Program

FlyerCollage1-1024x862The workshop Jewish Educational Media and Cultural Translations, organized by the Georg Eckert Institute and to be held on May 5-6, 2015, in Braunschweig, aims to bring together scholars from the fields of history and educational history, Jewish studies and cultural studies to inspire and stimulate discussion on the concept of cultural translation. The workshop will present initial findings of the German-Israeli research project Innovation through tradition? Approaching cultural transformations during the Sattelzeit via Jewish educational media and give insights into related projects, and will hopefully serve as a forum for a lively discussion on the value of Jewish educational media as sources for research in the history of cultural transformation. We hope to increase our understanding of acts of cultural translation between tradition and innovation, and of the dissolution and (re)formation of cultural boundaries, and thus generate new knowledge which may hold significance far beyond the area on which the project is focusing, that of research on Central European Jewish history in the eighteenth and nineteenth centuries drawing on the history of Jewish education and educational media as key sources.

PROGRAM

May 5, 2015

12:30-13:30 Welcome & Library Tour
13:30-14:00 Reception
14:00-16:00 Panel I:
Introduction “Cultural Translations”
“In disguise” – Maskilic strategies for the introduction of unfamiliar models
into the Jewish cultural system

Zohar Shavit (Tel Aviv)
16:00-16:15 Coffee break
16:15-18:15 Panel II:
Cultural Translation and Jewish Culture in Early Modern Times
Translated Utopias: Schilda’s Wisdom and Chelm’s Ḥakhme
Ruth von Bernuth (Chapel Hill)
Textbooks for teaching Hebrew – shaping and re-shaping traditions via
Jewish education media in eighteenth- and nineteenth-century German-Jewish culture

Tal Kogman (Tel Aviv)
Comment: Dirk Sadowski (Braunschweig)

May 6, 2015

10:00-12:00 Panel III:
Transformation through Translation — Changing Knowledge in
Jewish Education
How to define the foundations of Judaism? On duties and principles in
textbooks
for religious education

Kerstin von der Krone (Braunschweig)
Yiddish = Jewish? The rise of modern Yiddish education
Evita Wiecki (Munich)
Comment: Juliane Jacobi (Potsdam / Berlin)
12:00-13:30 Lunch
13:30-15:30 Panel IV:
Social and Cultural Practices as a Subject of Transformation
and Translation
Religion as knowledge resource and coping strategy?
Value discourses and habitus formation in early nineteenth-century
Jewish sermons

Simone Lässig (Braunschweig)
Cultural translation with the aid of a universal language.
Translation of and through music in nineteen-century Jewish-German culture

Andreas L. Fuchs (Braunschweig / Göttingen)
Comment: Hans-Joachim Hahn (Aachen / Zürich)
15:30-16:00 Coffee break
16:00-17:30 Concluding Discussion

Convened by Professor Zohar Shavit (Tel Aviv University) and Professor Simone Lässig (Georg Eckert Institute).
Funded by the German Research Foundation (DFG).